БЕЗ ПОСЕРЕДНИКІВ. Днями в Києві презентували перший у світі «Кобзар» Тараса Шевченка, перекладений китайською мовою з українських джерел. На жаль, усі попередні видання було зроблено з російських перекладів. Торік делегація китайських митців, зокрема представники академії живопису і каліграфії з Пекіна, відвідала нашу країну. Вони й запропонували видати «Кобзар» китайською мовою, так би мовити, без посередників. «Ми здійснили низку поїздок: були у Каневі, побували у київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки, ескізи, а потім працювали над тим, аби відтворити свої враження і відчуття у творах», — зазначила головний зберігач Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко.
А віце-президент Китайської академії каліграфії і живопису Алан Юй наголосив, що лише цьогоріч особисто придбав 30 примірників віршів Шевченка, аби подарувати їх китайським митцям. Сподіваємося, мудре Кобзареве слово стане в пригоді представникам древнього самобутнього народу. Тож учітесь, читайте…